First, I have to make sure I preserve all the Markdown syntax. That means headers like # and ##, links like text, images with , code blocks, lists with - or *, blockquotes with >, bold text with **, and italic with *. I can’t mess up any of these because that would change the structure of the document.
Next, there are specific terms that shouldn’t be translated. Proper nouns like Satoshi Nakamoto stay the same. Cryptocurrency names like Bitcoin, Ethereum, and token symbols like BTC, ETH, XRP also remain unchanged. Brand names like Coinbase and Binance are left as is, and URLs and email addresses shouldn’t be altered either. I need to be careful not to translate these parts.
Structural fidelity is important too. I have to keep the original paragraph breaks and line spacing. If there’s YAML frontmatter with ---, I need to make sure those are preserved. Any code snippets or technical identifiers must stay intact because they’re crucial for functionality or understanding.
When it comes to translating the actual text, it shouldn’t