First, formatting integrity. That means I have to keep all the Markdown syntax exactly as it is. So headers with # and ##, links like text, images with , code blocks, lists using either / or *, blockquotes with >, bold text with **, and italic with *. I can’t change any of these, so I need to be careful when translating not to accidentally remove or alter them.
Next, terminology preservation. There are several categories here. Proper nouns like Satoshi Nakamoto should stay the same. Cryptocurrency names such as Bitcoin, Ethereum, and token symbols like BTC, ETH, XRP also shouldn’t be translated. Brand or company names like Coinbase and Binance are the same. URLs and email addresses must remain unchanged too. So I need to identify these in the text and leave them as they are.
Structural fidelity is about maintaining the original structure. That means keeping the same paragraph breaks and line spacing. If there’s YAML frontmatter with ---, I have to preserve those delimiters. Any code snippets or technical identifiers should stay