First, I need to understand the structure of the content. It’s a news article about ApeCoin, including headers, links, code blocks, and lists. The user has provided specific instructions to preserve all Markdown syntax, so I can’t change any of that. That means I have to make sure that headers like ## remain, links are kept as text, and any code or technical terms stay the same.
Next, there are certain terms that shouldn’t be translated. Proper nouns like Satoshi Nakamoto, cryptocurrency names like Bitcoin, Ethereum, token symbols like BTC, ETH, XRP, brand names like Coinbase, Binance, URLs, and email addresses all need to stay in their original form. So, when I see “Coinbase” or “Binance,” I leave them as is.
Looking at the content, I see mentions of exchanges like Coinbase, Binance, Uniswap, FTX, KuCoin, OKX, Bitfinex, and Huobi. These are brand names, so they shouldn’t be translated. Also, terms like “Ethere